季風亞洲曼荼羅
Mandalas of Monsoon Asia
客座專題主編|許芳慈


 【專題企劃】

東南亞作為一個知識型有其特定的歷史物質條件,從二次世界大戰乃至冷戰綿延而成的歷史經驗,成就了特定認識區域歷史的論述框架,當下的我們無意識或默許都不免承襲這種單一向度的翻譯政治,如同拉丁美洲人文學者華特・米格諾洛(Walter Mignolo)在他剖析政治地理—歷史學之於知識的從屬性與邊際思維的專書《在地歷史/全球圖樣》中提出,我們是否能發展一種立足於外在的疆界(殖民現代性的命名與界而治之)與內在的疆界(獨立建國與袪殖的國族情懷)之間的「精神性邊際認知」(border gnosis)與所處的帝國地誌學代表的知識體系抗衡。

平行著戰略考量建構的區域政治符號體系,藝術、美學形式、文化展演在「東南亞」逐漸化作一股地方意識的歷程中也扮演著不可或缺的角色,當奧地利藝術史家羅伯特・馮・海涅—格爾德恩(Robert von Heine-Geldern)於1923年以德文首次將「東南亞」(Southeast Asia)化作學術命題,那是個以南亞小乘佛教美感系譜世界觀劃度的界域;1963年剛剛成為馬來西亞聯邦一部分的星洲舉辦了「南—東亞文化慶典 」(South-East Asia Cultural Festival)在冷戰框架下以文化之名進行地方連結,不但有當時仍是英國殖民地的香港與會,並略過印度邀得巴基斯坦參展。輿圖作為知識型的展示形式,也是地域政治的行動言說。

在此當下,不言自明的話語霸權不再挪移疆界,而是機制化地形成國家政策性的獎助文化生產體系,帶著這股知識關懷與身體的時間感,本專輯廣邀藝術史家、策展人、乃至藝術家與獨立研究者,將「東南亞」認知經緯佐以系譜式的分析,透過平行參照季風亞洲文化圈內外諸多以「東南亞」為對象的反身性省思,嘗試歷史化地探究驅動命名劃界的慾望,期待藉著回顧種種智識踐行的歷程,自我除魅彼此護持。


季風亞洲曼荼羅專題企畫 |許芳慈

東南亞的季風亞洲:區域認知框架與更迭的曼荼羅 許芳慈

東亞與東南亞藝術的現代主義起於何時:兩者之比較與交錯 孫先勇 譯|林書全

例外涵括:論MoMA代美國彩色版畫展」與「第一屆東南亞藝術研討會暨藝術競賽」 凱斯琳.迪哲格 譯|黃汝娸+黃暉峻

蘇利文話語空間的場域 林沁怡 ■ 譯|黃暉峻

藝術電影的「飛地」阿比查邦與國際影展迴路 謝以萱

《比阿特麗斯戰爭》:東帝汶婦女的獨立之途?林正尉

與塔西米克的對話——烏有(oo-iú)史的再記憶 陳冠彰

聲線計畫:聲音記事三則 吳其育、沈森森、致穎

身體與邊界的精神製圖師 區秀詒

圖繪多樣的馬來西亞 鄭家榮 譯|蘇芸若

跨文化對應:啟民文化指導所1942-1945年於印尼藝術中扮演之角 Antariksa 譯|簡德浩

火與海的墓 :面向南方的終結與流轉 柯念

公眾外交:一種新形式的宣傳或者人性的救主 谷地田未緒 譯|黃耀進

從「亞洲」的誕生到「非歐洲」的催生高森信男


可疑的檔案——對檔案詮釋的偏見 洪子健 譯|刁俊春

台灣歷史皺摺裏曇花一現的左翼姿態:陳映真・《人間》 陳品君


編輯台的話|文字編譯是門手工藝陳冠彰

影像紙上展覽|如夢之夢:1960年代台灣文化人肖像  企劃|張世倫  圖|戴文博


半個世紀前,一位美國青年在台灣:被遺忘的戴文博(Tom Davenport)攝影檔案 ■ 張世倫

戴文博(Tom Davenport)與1960年代台灣  安德魯・瓊斯  譯|張世倫

訪問戴文博 安德魯・瓊斯 譯|張世倫


 

發行人|詹景裕
召集人|孫松榮
主編|龔卓軍、蔣伯欣、孫松榮、林暉鈞、林欣怡、林巧芳
專題主編|港千尋、龔卓軍
企畫主編|關川步、呂孟恂
執行主編|陳威儒
執行編輯|莊宗憲、雷文茹
美術編輯|張幸子、蕭佑任
義工|林芷荺、黃迺足、李傳柔、閻望雲、蕭鈺、黃皓妍、尹子潔、王浩宇

Written by 藝術觀點 ACT

「影像、偶然、非秩序:重探台灣藝術的當代性」學術研討會